Werkgruppe: | Bearbeitungen fremder Kompositionen |
VWV-Nr.: | 4019 |
Titel: | Les Bohémiennes / Zigeunerlied / Gipsey song / Цыганки (Cyganki) |
| |
Fassungen: |
|
Besetzung: | Singstimme und Klavier            
>> Quellen |
Taktart, Tonart: | 2/4,   unbekannt
|
Originalwerk von: | Johannes Brahms
|
Bearbeitung von: | Pauline Viardot
|
| |
Besetzung: | 2 Singstimmen oder Chor            
>> Quellen |
Taktart, Tonart: | 2/4,   C-Dur
|
Originalwerk von: | Johannes Brahms
|
Bearbeitung von: | Pauline Viardot
|
| |
Besetzung: | 2 Singstimmen und Klavier            
>> Quellen |
Taktart, Tonart: | 2/4,   C-Dur
|
Originalwerk von: | Johannes Brahms
|
Bearbeitung von: | Pauline Viardot
|
| |
Besetzung: | Männerchor            
>> Quellen |
Taktart, Tonart: | 2/4,   unbekannt
|
Originalwerk von: | Johannes Brahms
|
Bearbeitung von: | Pauline Viardot
|
| |
Besetzung: | Männerchor und Klavier            
>> Quellen |
Taktart, Tonart: | 2/4,   C-Dur
|
Originalwerk von: | Johannes Brahms
|
Bearbeitung von: | Pauline Viardot / E. Schwarz
|
| |
Besetzung: | 4 gemischte Singstimmen und Klavier            
>> Quellen |
Taktart, Tonart: | 2/4,   unbekannt
|
Originalwerk von: | Johannes Brahms
|
Bearbeitung von: | Pauline Viardot / E. Schwarz
|
| |
Texte: |
|
Sprache: | spanisch |
AutorIn: | unbekannt
|
Textincipit: | Ay! El amor de mi mozuela yo no le puedo entender
|
| |
Sprache: | französisch |
AutorIn: | Victor Wilder
|
Textincipit: | Ah! Plus vagabondes que les chèvres
|
| |
Sprache: | russisch |
AutorIn: | Victor Wilder
|
Übersetzung/Adaption von: | A. Gorčakova
|
Textincipit: | Ах! Мы точно козочки резвимся (Ach! My točno kozočki rezvimsja)
|
| |
Sprache: | englisch |
AutorIn: | Victor Wilder
|
Übersetzung/Adaption von: | Mrs John P. Morgan
|
Textincipit: | Ah! We live today alone
|
| |
Sprache: | deutsch |
AutorIn: | Victor Wilder
|
Übersetzung/Adaption von: | O. Malybrok-Stieler
|
Textincipit: | Wir! Wir leben nur von heut auf morgen
|
| |
Kommentar: | Bei dem spanischen Text handelt es sich nicht um eine Übersetzung des französischen Texts von Victor Wilder, sondern um eine Neudichtung. Der Autor / die Autorin wird in dem vorliegenden Druck nicht genannt. Bisher wurden noch nicht für alle Fassungen Textzeugen gefunden, doch sind die unterschiedlichen Besetzungen auf einigen der vorliegenden Ausgaben genannt und auch mit Preisen versehen. Die Bezeichnungen folgen den Titelblättern der Ausgaben für zwei Singstimmen und Klavier, Paris Hamelle [1879/1880], und Berlin, Leipzig Simrock 1909 (siehe Quellen). In der französischen "Edition de salon" für zwei Singstimmen oder Chor sind die Stimmen mit "Soprano" und "Mezzo-Soprano" bezeichnet, in der russischen Ausgabe mit "Soprano I" und "Soprano II".
|
| |
Originalkomposition: |
|
KomponistIn: | Johannes Brahms
|
Titel: | Ungarische Tänze
|
Werknummer: | WoO 1
|