Werkgruppe: | Liedbearbeitungen |
VWV-Nr.: | 4003 |
Titel: | Que l'on médise d'elle |
Untertitel: | Air italien du XVIIIe siècle
|
| |
Fassungen: |
|
Besetzung: | Singstimme und Klavier            
>> Quellen |
Taktart, Tonart: | C,   A-Dur
|
Originalwerk von: | unbekannt
|
Bearbeitung von: | Pauline Viardot
|
chronologische Einordnung: | 1886 (taq)
|
| |
Besetzung: | Singstimme und Klavier            
>> Quellen |
Taktart, Tonart: | C,   F-Dur
|
Originalwerk von: | unbekannt
|
Bearbeitung von: | Pauline Viardot
|
chronologische Einordnung: | 1886 (taq)
|
| |
Texte: |
|
Sprache: | italienisch |
AutorIn: | unbekannt, 18. Jh.
|
Textincipit: | Ma faccia quel che vuol, ch'io tanto l'amo
|
| |
Sprache: | französisch |
AutorIn: | unbekannt, 18. Jh.
|
Übersetzung/Adaption von: | Louis Edmond Pomey
|
Textincipit: | Que l'on médise d'elle, toujours je l'aimerai
|
| |
Kommentar: | Zur chronologischen Einordnung: "Que l'on médise d'elle" erschien 1886 in der Sammlung "Airs italiens du XVIII.e siècle" (siehe Quellen). Frühere Textzeugen sind nicht bekannt. "Que l'on médise d'elle" erschien außerdem in einer Zeitschriftenbeilage für AbonnentInnen in "Le Ménestrel", 53.e Année, No. 2, 12.12.1886. Die Beilage selbst ist nicht auffindbar, auf dem Titelblatt der Ménestrel-Ausgabe findet aber sich die Ankündigung: "Nos abonnés à la musique de CHANT recevront, avec le numéro de ce jour: QUE L'ON MÉDISE D'ELLE / air italien du XVIIIe siècle (auteur inconnu), avec accompagnement et harmonie de Mme PAULINE VIARDOT, traduction française de LOUIS POMEY."
|