Werkgruppe: | Vokalmusik / Lieder |
VWV-Nr.: | 1054 |
Titel: | Le Temps est à l'orage / Das ist ein schlechtes Wetter / Стоитъ погода злая (Stoit" pogoda zlaja) |
WidmungsträgerIn: | Marianne Brandt   (in: Druck Leipzig, Weimar Robert Seitz [1870] - siehe Quellen.)
|
| |
Fassungen: |
|
Besetzung: | Singstimme und Klavier            
>> Quellen |
Taktart, Tonart: | C,   g-Moll
|
chronologische Einordnung: | 1869
|
| |
Texte: |
|
Sprache: | deutsch            
>> Quellen |
AutorIn: | Heinrich Heine
|
Entstehung, Erstdruck: | 1823, unbekannt
|
Textincipit: | Das ist ein schlechtes Wetter!
|
| |
Sprache: | russisch |
AutorIn: | Heinrich Heine
|
Übersetzung/Adaption von: | Ivan Sergeevič Turgenev
|
Textincipit: | Стоитъ погода злая! (Stoit" pogoda zlaja!)
|
| |
Sprache: | französisch |
AutorIn: | Heinrich Heine
|
Übersetzung/Adaption von: | unbekannt
|
Textincipit: | Le temps est à l'orage
|
| |
Kommentar: | Chronologische Einordnung nach Datum des Autographs in F-Pmhb (siehe Quellen). Die französische Version des Liedes wurde nicht gedruckt, der französische Text wurde nachträglich von fremder Hand in das Autograph geschrieben. Der Übersetzer ist nicht angegeben, aber die Vermutung liegt nahe, dass Louis Pomey Heines Gedicht ins Französische übersetzt hat. Pomey hat jahrelang eng mit Pauline Viardot zusammengearbeitet und weitaus die meisten französischen Übersetzungen für Viardots Lieder angefertigt, sowohl aus dem Russischen als auch aus dem Deutschen.
|